Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] TurboAddress is an application designed to be the speediest Contacts you can ...

yukiya Translated by yukiya
TurboAddress is an application designed to be the speediest Contacts you can reach.

Feature
With this application, you can scroll up and down very easily to find a contact.
Screen transitions are made with the pop-ups or in the simplest way, you don’t have to wait a little for the screen to transit.
Concept
It was designed with the concept that finding a contact by scrolling on a simpler screen is easier than by entering a word.

This address book is accessible by the small-hands instantly.

iMessage is unsupported.
User's Request Text
ターボアドレス(TurboAddress)は、最も早い連絡先(Contacts)を目標に作られたアプリです。

特徴
このアプリは連絡先を探すときの上下移動がとっても簡単に行えます。

画面遷移も最小、またポップアップで行うため、画面遷移時の待ち時間がほとんどありません。

コンセプト
検索に文字をいれるよりも、スクロールが簡単なほうが早く探せるのではないか?とのコンセプトにより設計されました。

手の小さな方でも、どの瞬時にアクセスできる。そんなアドレス帳です。

iMessageには未対応。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
about 10 hours

Freelancer
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の英→日翻訳コンテスト入選
・2012年4月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2017年9月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテス...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 114,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)