Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Upon checking by the tracking number ***, the UPS web page shows that it has ...
Original Texts
UPSのホームページにてトラッキングナンバー***を確認しますと9月21日には届いてるとのことですが、”My Packages”の画面には表示されておりません。実際届いているかご確認いただけますか?届いているのであれば画面に反映させてくださいませ。
先日させていただきました**と申します。Tracking number: ***を確認しますと、データなしとなっていますが、
発送はしていただいたのでしょうか?番号が間違っているのではないですか?心配なのでご確認、ご連絡下さいませ。
先日させていただきました**と申します。Tracking number: ***を確認しますと、データなしとなっていますが、
発送はしていただいたのでしょうか?番号が間違っているのではないですか?心配なのでご確認、ご連絡下さいませ。
Translated by
noe_89
Upon checking by the tracking number ***, the UPS web page shows that it has been arrived on September 21st. However, it does not show up in "My Packages". Would you mind verify if the package has actually been arrived? If yes, please reflect that on the screen.
This is **. I contacted with you last time regarding the tracking number ***. I have looked it up, but it appears with no such data. And so, I would like to know if it has been delivered. Or do I have the wrong number? I am a little bit worried, so please check it and contact me.
This is **. I contacted with you last time regarding the tracking number ***. I have looked it up, but it appears with no such data. And so, I would like to know if it has been delivered. Or do I have the wrong number? I am a little bit worried, so please check it and contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...