[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 僕を許してほしい…。でも、これも君が選んだことだ。 僕は基本的にどんな人間でも受け入れるし仲良くするけど、そんな僕にも許せないことだってある。 たとえ僕...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( noe_89 , fantasyc ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by uxie723425 at 25 Jun 2013 at 17:05 4631 views
Time left: Finished

僕を許してほしい…。でも、これも君が選んだことだ。

僕は基本的にどんな人間でも受け入れるし仲良くするけど、そんな僕にも許せないことだってある。
たとえ僕と君が過去にどんな関係にあったとしても、僕の大切な友達との関係を壊すくらいなら君のことを拒絶するほかにない…。

僕を捨てた君を選ぶよりも、今の大切な友達の方を選びたい。
僕は今の友達を信じている。
そのためには、君が持ってる僕への繋がりをブロックし全て断ち切るしか方法はない…。

それに、僕は今の彼女を愛している。

二度と連絡しないでほしい。

fantasyc
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2013 at 17:10
请你原谅我。但是你要知道这也是你做出的选择。

虽然我很随和,能接受各种不同的人,但是就算这样,我也有无法原谅的事情。
无论我们过去是什么样的关系,如果要破坏我和我所珍视的朋友的关系,那么我只能拒绝你…。

与其选择曾经抛弃了我的你,我更愿意选择现在对我来说非常重要的朋友。
我非常信任现在的朋友。
为此,我只有切断所有你可以联系到我的途径。

而且,我也深爱现在的女友。

请不要再和我联系了。

uxie723425 likes this translation
noe_89
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2013 at 18:31
希望你可以原谅我...。虽然,这是你选的。

基本上我是一个可以接受任何人的人,而且跟大家都可以成为好朋友。但是,即便是这样子的我也会有不能原谅的事情。
无论你和我曾经是什么样的关系,要坏了我和我非常重要的朋友之间的友谊的话,除了拒绝你,我没有别的方法了...。

比起把我抛弃的你,我比较想要选择我重视的朋友。
我相信现在的朋友。
因此,我必须断掉你和我的所有联系方式,除此之外,没有更好的方法了...。

而且,我深深地爱着我现在的女朋友。

希望你从此不要再联络我了。

Client

Additional info

大学の学長に提出する小説を書いているのですが、中国語を使う場面があります。

これは、過去に付き合っていた女性を主人公の男が拒絶する場面です。
大切な作品なので、よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime