Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My name is Kenta Murakami. I'm 29 years old, born in the year 2982. In tha...

Original Texts
僕の名前は村上健太。
2982年生まれの29歳。
これは僕が23歳で株式家庭に入ってから
今に至るまでの話だ。
昔の人は「株式会社」なんてものを作ってみんなで生産活動していたらしい。
1人や2人じゃ本格的な生産活動なんてできなかったんだ。
Translated by gloria
My name is Kenta Murakami.
I'm 29 years old, born in the year 2982.
In that year I entered in a so-called "Limited Liability Home", and I'm here today.
I have heard that our ancestors had been engaged in productive activities making societies so-called "Limited Liability Companies".
It's said that they could not carry out a full-scale productive activity by only one or two persons.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
119letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.71
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact