Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, This is ● from Japan, who bought 10 units of ●● the last time. I w...
Original Texts
こんにちは。
前回●●を10個購入した日本の●です。
追加で20個購入したいと思っていますが前回より値段が高くなっています。
前回の購入額は1個$47.96で10個購入し送料は無料でした。
値引はしてくれますか?
今後も継続的に購入したいと思っています。
ペイパルで支払います。
回答お願いします。
前回●●を10個購入した日本の●です。
追加で20個購入したいと思っていますが前回より値段が高くなっています。
前回の購入額は1個$47.96で10個購入し送料は無料でした。
値引はしてくれますか?
今後も継続的に購入したいと思っています。
ペイパルで支払います。
回答お願いします。
Translated by
cuavsfan
Hello.
I am ● from Japan and last time I ordered ten ●● from you.
I was thinking that I'd like to add to the order and make it 20 units, but the price has risen since my last order.
Last time the price was $47.96 per item with free shipping.
Would it be possible to get a discount?
I would like to continue doing business with you in the future.
I will pay via PayPal.
I look forward to your response.
I am ● from Japan and last time I ordered ten ●● from you.
I was thinking that I'd like to add to the order and make it 20 units, but the price has risen since my last order.
Last time the price was $47.96 per item with free shipping.
Would it be possible to get a discount?
I would like to continue doing business with you in the future.
I will pay via PayPal.
I look forward to your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...