Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Hello. My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com. I found an ite...
Original Texts
はじめまして。
いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。
今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。
その商品は『△△』です。
添付している写真のカラーの物を探しています。
在庫はもうありませんでしょうか?
もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、
非常にうれしく思います。
どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。
池田
いつも〇〇.comで買い物をしている□□ともうします。
今回探している商品が有りましてメールさせていただきました。
その商品は『△△』です。
添付している写真のカラーの物を探しています。
在庫はもうありませんでしょうか?
もし有りましたら購入方法などご連絡いただければ、
非常にうれしく思います。
どうしても欲しい商品なので、よろしくお願いします。
池田
Translated by
cuavsfan
Hello.
My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com.
I found an item I was looking for and sent you an email.
That item is a "△△."
I am looking for one in the color of the attached photo.
Do you have any in stock?
If so, I would really appreciate it if you could let me know how I can order it.
I really want this item, so I greatly appreciate your help.
Iketa
My name is □□ and I often make purchases at 〇〇.com.
I found an item I was looking for and sent you an email.
That item is a "△△."
I am looking for one in the color of the attached photo.
Do you have any in stock?
If so, I would really appreciate it if you could let me know how I can order it.
I really want this item, so I greatly appreciate your help.
Iketa
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...