Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The Oakley computer shows that item to be ready to ship in 1 day. Oakley is ...
Original Texts
The Oakley computer shows that item to be ready to ship in 1 day. Oakley is not very reliable, but that is all we have to go on. It should be available as they say, but there is always a chance that they could tell us that it is on back order the day after we order it. Sorry, that is just how Oakley is.
Best Regards,
Best Regards,
Translated by
y_y_jean
Oakley computer には、1日で発送可能と書いてあります。Oakley はあまりあてになりませんか、仕方がありません。言っているように在庫はあるんでしょうが、我々が注文した後からOakley が在庫切れで取り寄せ中といってくる可能性もあります。残念ですがそれがOakley のやり方です。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 320letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter