Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Three Bureaus in the metropolitan area invite South Korean and Chinese medias...

Original Texts
首都圏3ビューローが韓国・中国メディア招請
東京、横浜、千葉の3地域は、8月27日から中国と韓国のメディアを招請し、合同で「東京ベイエリア」のプロモーションを実施。
これはビジットジャパン地方連携事業を活用したもので、拡大する中国・韓国のインセンティブ旅行市場への訴求を高めるため、現地の業界誌やビジネス誌への露出をふやすことを目的としている。
8月27日から31日は中国の「都市麗人」と「旅行者」の2誌が来日し、各都市のMICEスポットを視察。
Translated by gloria
Three Bureaus in the metropolitan area invite South Korean and Chinese medias
The three regions, namely Tokyo, Yokohama and Chiba invite South Korean and Chinese medias from August 27th for the joint promotion of "Tokyo Bay Area".
This is one of the local collaboration businesses held by Visit Japan, aiming for the appeal to expanding Korean and Chinese incentive travel market as well as the enhancement of exposure to the local industrial and business magazines.
Chinese magazines 都市麗人 and 旅行者 visited there from August 27th to 31st to observe MICE Spots in several cities.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
35 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact