Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply and the product estimate. Here are some ques...

Original Texts

早速のご返信ありがとうございます。
また製品見積書を送って頂きありがとうございます。

何点か質問が有ります。

・ウイスキーストーンのステンレスの材質又は種類等、製品企画書は頂けますか?
・取引の際には、FDA承認済み、BPAフリーの証明書の写しは頂けますか?
・御社のウイスキーストーンはAmazonでとても高い評価を受けている商品だと思うのですが、その証明書や他の受賞歴等が有れば教えてください。

これらは日本で販売するにあたり、顧客の購買意欲、関心を惹く為に必要な資料と考えています。
Translated by steveforest
Thank you for your prompt reply.
Also, for sending me your invoice.

I have questions for following.
・Could I have proposals for materials and kinds of stainless steel of the whiskey stone?
・Could I have a copy of approval of FDA and a certification of the BPA free?
・Could I have a copy of any of other certificates or rewards, as the Whiskey Stone is highly valued on Amazon.

To sell in Japan, these are valuable information to attract our customers.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...