Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your gracious explanation. I understood it now. Thank you. As...

Original Texts
ご丁寧にご説明頂きありがとうござます。とてもわかりやすく、理解できました!ありがとうございます。
そうですね。jeffさんがおっしゃる通りいくつか在庫を持てればいいのですが、資金繰りが難しくもう少し売れるようにならないと、在庫を持つのは心配です・・・ただそうできるよう頑張ります!

わかりました。
●●につきましてはSmartyでご注文させて頂きます。
もし在庫がないようでしたら、またご連絡頂けたらと思います。

いつも質問攻めですみません。
よろしくお願いします。
Translated by lovelight2012

Thank you very much for your precise explanations! It was easy to understand. I appreciate that.

Yes, as Jeff says, I wish I could have more stocks. However, I am worried about the situation that I could have a financial problem if I can't sell more products. Still, I will do my best!

I understand.
Speaking of ~~~~~, I will order it through Smarty.
If there is not any stocks, please report your situation to me.

I'm sorry I ask a lot.
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
23 minutes
Freelancer
lovelight2012 lovelight2012
Starter

Hello everyone!

I'm Japanese, living in kyushu.

I would like to hel...