Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the tracking number. I've just checked the delivery...
Original Texts
追跡番号を教えてくれてありがとう。
追跡番号を確認したところまだ出荷がされていないようです。
いつ出荷予定ですか?
また通常はオーダーしてから何日ぐらいで商品は出荷されますか?
教えて頂けましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
追跡番号を確認したところまだ出荷がされていないようです。
いつ出荷予定ですか?
また通常はオーダーしてから何日ぐらいで商品は出荷されますか?
教えて頂けましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
shimauma
Thank you very much for the tracking number.
I've just checked the delivery status and found that the item has not been shipped out yet.
Can you please tell me when it will be shipped out?
Also, please let me know approx. how long it usually takes to ship items after placing an order.
Your answer would be much appreciated.
Thank you.
I've just checked the delivery status and found that the item has not been shipped out yet.
Can you please tell me when it will be shipped out?
Also, please let me know approx. how long it usually takes to ship items after placing an order.
Your answer would be much appreciated.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...