Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Ok, good news and bad news. Good news is the items showed up in tracking aga...

Original Texts
Ok, good news and bad news. Good news is the items showed up in tracking again. Bad news they are getting returned to me. What I will do is send the items back out Priority mail again. Isn't there someone there to sign for them? I put signature confirmation on the last order and they were signed for. Please let me know and I will keep you updated.
Translated by sweetnaoken
はい、了解しました。良いお知らせと、悪いお知らせがあります。良いお知らせは、商品の追跡が再び可能になりました。悪いお知らせは、それらは私の元に返品されています。そこで私は商品をプライオリティ郵送で再発送いたします。そちらで誰か受け取りのサインをしてくれる人はいませんか?前回のご注文にはサイン確認をお付けしたので、それらはサインされていました。分かったらお知らせください。何か変更がありましたらこちらからもお知らせします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
356letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.01
Translation Time
15 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter