Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought one pocket watch through your shop yesterday. However, I have recie...
Original Texts
私は、昨日あなたのショップから、1点の懐中時計を購入しました。
しかし、3通のオーダー確認メールが届いています。
(オーダー確認画面でエラーが出たため、ブラウザを更新したためではないかと思います。)
もし、3点購入したことになっているなら、購入は1点のみ(オーダー番号200090)
ですので、訂正をお願いします。
また、私の婚約者にプレゼントするお品物なので、できる限り早急に
届けて頂けると幸いです。
よろしくお願いいたします。
しかし、3通のオーダー確認メールが届いています。
(オーダー確認画面でエラーが出たため、ブラウザを更新したためではないかと思います。)
もし、3点購入したことになっているなら、購入は1点のみ(オーダー番号200090)
ですので、訂正をお願いします。
また、私の婚約者にプレゼントするお品物なので、できる限り早急に
届けて頂けると幸いです。
よろしくお願いいたします。
Translated by
3_yumie7
Yesterday, I purchased one pocket watch from your shop.
But I received three confirmation mails.
(I suppose it happend because I updated the browser when the error message was displayed on your order confirmation screen.) If I was supposed to have bought three, I bought only on (Order number 200090. So please correct the right.
It is a gift for my fiance, so I would be grateful if you could ship it as sonn as possible.
Thank you.
But I received three confirmation mails.
(I suppose it happend because I updated the browser when the error message was displayed on your order confirmation screen.) If I was supposed to have bought three, I bought only on (Order number 200090. So please correct the right.
It is a gift for my fiance, so I would be grateful if you could ship it as sonn as possible.
Thank you.