Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I will explain once again. The USB cable was not included. I know you are...

Original Texts
もう一度お伝えします。USBケーブルが同梱されておりませんでした。

貴方の主張はあると思いますが、未開封品でもないですし貴方が開封しているという事は事実です。出品の写真も開封されている商品が写ってますし。だから貴方がまだUSBケーブルを持っているのではないかと質問しました。

結果的にUSBケーブルが同梱されていないという事を理解してください。つまりこのカメラは充電する事ができないため使用できないという事です。
これは友人へプレゼントするために買ったものです。どう解決してくれますか?
Translated by cuavsfan
I will explain once again. The USB cable was not included.

I know you are quite sure of your claim, but the fact is that this was not an unopened item and that you opened it. The item photograph also showed an open item. That is why I am asking if you have the USB cable.

Please understand that the USB cable was not included. Without this cable the camera cannot be charged, and therefore cannot be used.
I purchased this as a present for a friend. How will you remedy this situation?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...