Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As described above, I was asked to submit A copy of the Shareholders Registry...
Original Texts
上記の様にA copy of the Shareholders Registry Certificate (株主記載事項証明書)の提出が求められました
弊社は合同会社なのですが出資者名簿を作成して送ればよいのでしょうか?
名簿のフォーマットはこちらが作成したもので問題ありませんか?
あるいは、以前提出した登記簿や定款に不足していた情報があるのでしょうか?
弊社は合同会社なのですが出資者名簿を作成して送ればよいのでしょうか?
名簿のフォーマットはこちらが作成したもので問題ありませんか?
あるいは、以前提出した登記簿や定款に不足していた情報があるのでしょうか?
Translated by
tomoki_w
We are required to submit a copy of the Shareholders Registry Certificate as above.
Our company is the type of limited liability companies, so do we have to make and send a list of our shareholders?
Is there a problem if we use our own format for the list?
Or, was there a lack of information in the Articles of Incorporation or Registry Certificate which we submitted before?
Our company is the type of limited liability companies, so do we have to make and send a list of our shareholders?
Is there a problem if we use our own format for the list?
Or, was there a lack of information in the Articles of Incorporation or Registry Certificate which we submitted before?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
tomoki_w
Starter
I'm working as a freelance translator.
I speak Japanese as a native language...
I speak Japanese as a native language...