Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am looking for a store from where I can get this Rug a bit faster. Is th...
Original Texts
私はこのラグを少しでも早く入手できるお店を探しています。
このRugは在庫がありますか?
注文後、何日で発送できますか?
配送先はフロリダです。
何日位で届くでしょうか?
在庫がない場合、新たに商品が入荷するのは
いつ頃になりますか?
このRugは在庫がありますか?
注文後、何日で発送できますか?
配送先はフロリダです。
何日位で届くでしょうか?
在庫がない場合、新たに商品が入荷するのは
いつ頃になりますか?
Translated by
ashishjoshi
I am looking for a store from where I can get this Rug a bit faster.
Is this Rug available in stock?
After ordering, in how many days you can dispatch?
Delivery address is Florida.
How many days will it take to reach?
In case of non-availability of the stock, what is the expected time of new arrival?
Is this Rug available in stock?
After ordering, in how many days you can dispatch?
Delivery address is Florida.
How many days will it take to reach?
In case of non-availability of the stock, what is the expected time of new arrival?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...