Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. After browsing through the page for your products, I am interested in...
Original Texts
初めまして、御社の商品ページをみて
下記の商品を購入したいのですが、
商品を日本まで発送していただく事は可能でしょうか。
可能な場合、発送料金はいくら位になりますでしょうか。
下記の商品を購入したい場合に購入料金と発送料金の他に
発生する費用は有りますでしょうか。(例:税金など。)
もし、日本への発送をご対応いただけるようでしたら、
下記の商品の注文処理に進みたいとおもいますので、
ご返答をお待ちしております。
以下に購入したいと考えている商品ページURLを記載します。
下記の商品を購入したいのですが、
商品を日本まで発送していただく事は可能でしょうか。
可能な場合、発送料金はいくら位になりますでしょうか。
下記の商品を購入したい場合に購入料金と発送料金の他に
発生する費用は有りますでしょうか。(例:税金など。)
もし、日本への発送をご対応いただけるようでしたら、
下記の商品の注文処理に進みたいとおもいますので、
ご返答をお待ちしております。
以下に購入したいと考えている商品ページURLを記載します。
Translated by
aspenx
Hello. After browsing through the page for your products,
I am interested in purchasing the following items.
Is it possible to have the items delivered to Japan?
If so, how much will the shipping cost me?
For the purchase of the below items, other than the price and shipping,
are there any other costs that I will be incurring? (eg. taxes etc.)
If it is indeed possible to deliver to Japan,
I will like to proceed with the procedures to make the purchase.
I look forward to your reply.
The following are the URLs to the items that I'm thinking of purchasing.
I am interested in purchasing the following items.
Is it possible to have the items delivered to Japan?
If so, how much will the shipping cost me?
For the purchase of the below items, other than the price and shipping,
are there any other costs that I will be incurring? (eg. taxes etc.)
If it is indeed possible to deliver to Japan,
I will like to proceed with the procedures to make the purchase.
I look forward to your reply.
The following are the URLs to the items that I'm thinking of purchasing.