Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Re: Counteroffer on ebay (For Mr./Ms. ○○) I have confirmed your web shop a...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , aspenx , rsdje , paul ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by konishiki at 17 Sep 2012 at 11:27 3909 views
Time left: Finished

ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)

あなたのウェブショップを確認し、登録をした

私は日本に住んでおり、発送方法は〇を希望するが、ebayではその発送方法が選ぶことができるが、あなたのウェブショップでは同じ様に選択できない。海外からの購入の場合〇しか発送方法を選択できなくなっている
そこを改善できるなら購入する。(paypalで)

あなたのメールアドレスに直接メール送ったのはebayで外部サイトでの取引の誘いに乗るとアカウント停止のリスクがあるからだ

返信待ってます

RE: eBay counter-offer (for O)

I have checked your web shop and have registered.

I reside in Japan and will like O as the mode of delivery. I am able to choose it as the mode of delivery on eBay but am unable to do so on your web shop. I will make the purchase if I can choose O as the delivery mode on your web shop (through PayPal).

I am sending a message directly to your email address as there is a risk of termination of account if we discuss transactions outside of eBay through the system.

I am looking forward to your reply.

Client

Additional info

ebayでのカウンターオファーの件(〇さん宛て)=メールのタイトルです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime