Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was awarded a contract to buy a knife from you, and it was sent to a forwar...
Original Texts
私はあなたからナイフを落札して、アメリカ国内の転送会社に商品をおくってもらいましたが、何故かそこから日本の私の住所まで、送ることができないと言われ、商品を売主に返送するか、それとも廃棄するか、どちらかを選ぶよう求められています。
このナイフは私が長年探してやっと見つけ、手に入れることをとても楽しみにしていたナイフなのです。誠に申し訳ないのですが、転送会社から返送された商品を日本の私の住所まで送ってもらえないでしょうか。良い返事をお待ちしています。
このナイフは私が長年探してやっと見つけ、手に入れることをとても楽しみにしていたナイフなのです。誠に申し訳ないのですが、転送会社から返送された商品を日本の私の住所まで送ってもらえないでしょうか。良い返事をお待ちしています。
Translated by
lovelight2012
I was awarded a contract to buy a knife from you, and it was sent to a forwarding company. However, they said that they were not able to send it to my address in Japan, which I wonder why. They also said that it should be back to a seller or be contract out.
The knife is the one that I've been looking for a long time and managed to find, and I was looking forward to receiving it a lot.
I'm sorry to say this, but would you please send the knife to my address in Japan, which would be back to you from the forwarding company?
I will be waiting for your good answer.
Thank you.
The knife is the one that I've been looking for a long time and managed to find, and I was looking forward to receiving it a lot.
I'm sorry to say this, but would you please send the knife to my address in Japan, which would be back to you from the forwarding company?
I will be waiting for your good answer.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...