Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am a buyer in Japan. I wanted to buy OO and selected pay online ...
Original Texts
こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
●●が欲しくてホームページから支払い(ペイパル)まで進みましたがそれ以上進む事が出来ません。
ペイパルで支払いたいと思っていますが直接インボイスを送ってもうらう事は出来ますか?
●● 10個
発送はUPS Worldwide Express でお願いします。
今後も継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
私は日本のバイヤーです。
●●が欲しくてホームページから支払い(ペイパル)まで進みましたがそれ以上進む事が出来ません。
ペイパルで支払いたいと思っていますが直接インボイスを送ってもうらう事は出来ますか?
●● 10個
発送はUPS Worldwide Express でお願いします。
今後も継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
Translated by
cuavsfan
Hello.
I am a buyer in Japan.
I wanted to buy OO and selected pay online via PayPal, but I was unable to proceed any further.
I would like to pay via PayPal. Would you be able to send me an invoice directly?
OO -- Ten units
For shipping I would like "Worldwide Express."
I plan on ordering more from you in the future.
Thank you.
I am a buyer in Japan.
I wanted to buy OO and selected pay online via PayPal, but I was unable to proceed any further.
I would like to pay via PayPal. Would you be able to send me an invoice directly?
OO -- Ten units
For shipping I would like "Worldwide Express."
I plan on ordering more from you in the future.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...