Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand. Based on that I would like the $400 product. I would like f...
Original Texts
了解しました。
それでは400ドルの商品がほしいです。
個数は4個ほしいです。
添付した写真の商品です。
また、無料の商品ですが、400ドルの商品がほしいです。
350ドルの商品は売り物になりません。
私はあなたとビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいです。
よろしくお願いいたします
それでは400ドルの商品がほしいです。
個数は4個ほしいです。
添付した写真の商品です。
また、無料の商品ですが、400ドルの商品がほしいです。
350ドルの商品は売り物になりません。
私はあなたとビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいです。
よろしくお願いいたします
Translated by
cuavsfan
I understand.
Based on that I would like the $400 product.
I would like four of them.
Specifically, I want the product in the attached image.
I know they are free products, but I would like the $400 ones.
I would not be able to sell the $350 ones.
I hope we can continue to do business together for a long time.
Thank you very much.
Based on that I would like the $400 product.
I would like four of them.
Specifically, I want the product in the attached image.
I know they are free products, but I would like the $400 ones.
I would not be able to sell the $350 ones.
I hope we can continue to do business together for a long time.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...