Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] While E is unbolted add the lock ring tube (I).There is a hole provided in th...

Original Texts
While E is unbolted add the lock ring tube (I).There is a hole provided in the end of the bar for a lock to be inserted.
3.Quick Guide the Cover - The completed Frame should resemble the diagram below.
Set up cover steps-The cover M is installed when the frame is in the open position.
1.put front steel pipe C into the middle sleeve of M
2.put 2 sides pipe E into 2 sides sleeve
3.move up M to cover steel frame
4.raise up 2 sides E and front C
5.one person enters into the cover
6.wrap the Velcro tape on rear part floor pipe
7.move roof steel pipe on corresponding positions and wrap roof Velcro tape on roof steel pipe until all the ribs are connected in the position shown below
8.put down front E and C,then comple
Translated by 3_yumie7
Eのボルトがはずれている状態で、ロックリング管(I)を入れてください。ロックを差し込むための穴がバーの端にあります。
3 カバーのクイックガイド
完成したフレームは下図のようになっているはずです。
カバー取りつけ順序
カバーMはフレームを開いた状態にして取りつけます。
1 フロントのスチールパイプEをMnoカバー裾中央に差し込みます。
2 側面の2本のパイプをそれぞれ側面のカバーの裾に差し込みます。
3 スチールフレームを覆うようにMをかぶせてください。
4 サイドEとフロントCを起こしてください。
5 一人がカバーの中に入ります。
6 後方部の床パイプをマジックテープで止めてください。
7 屋根部のスチールパイプをそれぞれ対応する位置に移動し、全てのパイプが下図の位置のようにつながれているようにうマジックテープを留めてください。
8 フロントEとCを下ろして完成です。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
710letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.975
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact