Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I have received the item today, and found the glass pannel smashed up ...
Original Texts
お世話になっております。本日、商品が届きまして、箱を開けましたところ、
ガラスパネルがバリバリに割れていました。楽しみにしていた商品なので、非常にショックで落胆しております。画像を添付しましたので、確認してくださいませ。ずっと探していて、やっと見つかり楽しみにしていたのですが、非常に残念です。ガラスパネルは交換したいと思います。ガラスパネルの交換料として、一部ご返金いただけますか?300ドルのご返金を希望します。PAYPALにてご返金いただけますか?ご連絡お待ちしてます。
ガラスパネルがバリバリに割れていました。楽しみにしていた商品なので、非常にショックで落胆しております。画像を添付しましたので、確認してくださいませ。ずっと探していて、やっと見つかり楽しみにしていたのですが、非常に残念です。ガラスパネルは交換したいと思います。ガラスパネルの交換料として、一部ご返金いただけますか?300ドルのご返金を希望します。PAYPALにてご返金いただけますか?ご連絡お待ちしてます。
Translated by
y_y_jean
Hello. I have received the item today, and found the glass pannel smashed up when I opened the package. As I was really looking forward for this item, I am very shocked and disappointed. I attatched the picture, so please verify. I have been searching for this item for so long, and was really amused that I have finally found it, so I am very downhearted. I would like to exchange the glass pannel. Could you refund partially as a glass exchange fee? I would like to ask for $300 refund. Could you please refund via PAYPAL? Looking forward for your kind reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter