Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. Thank you for your swift reply. Also, we checked the d...
Original Texts
お世話に成ります。
早速のご返信ありがとうございます。
また、資料につきましても確認しました。
製品の輸送につきましては、もう一度運送会社に確認してみます。
商品代金についても早く入金できるように手配しますので、もう暫くお待ちください。
Translated by
steveforest
Thanks for your support and also for your prompt reply.
I confirmed the document.
For the shipping of the items, I will check the courier company one more time.
I will work hard for the payment for the items, so please wait for a while.
I confirmed the document.
For the shipping of the items, I will check the courier company one more time.
I will work hard for the payment for the items, so please wait for a while.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...