Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] When the bow selection is displayed, the “BOW” icon will flash and when a “RI...

Original Texts
When the bow selection is displayed, the “BOW” icon will flash and when a “RIFLE: selection
is displayed, the “RIFLE” icon and ballistic group will be flashing. When the ( ) is displayed, the message ( )
will flash within the display.
Once the desired distance compensation mode is displayed, select it by pressing and releasing the POWER button.
Following this selection, the current unit of measure, “Y” for yards or “M” for meters will flash in the display and the
SETUP icon is still lit. Pressing the MODE button will toggle the unit of measure. When the desired unit of measure
is displayed, press the POWER button to accept the unit of measure.
Translated by yakuok
ボウが選択・表示されている時は、「ボウ」アイコンが点滅し、ライフルが選択・表示されている時は、「ライフル」アイコンと弾道グループが点滅します。( )が表示されている時は、( )というメッセージが表示画面内で点滅します。
希望する距離補正モードが表示されたら、パワー・ボタン(電源ボタン)を押して離すことで選択します。
選択後、表示画面内で現在使用中の測量単位が(ヤードであれば「Y」、メートルであれば「M」)点滅しまsが、この時セットアップ・アイコンは点灯したままの状態です。モード・ボタンを押すことで、測量単位の切り替えを行うことができます。希望する測量単位が表示されたら、パワー・ボタン(電源ボタン)を押し、測量単位を決定します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
651letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.655
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact