Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have tried to order it with my credit card two times yesterday and two time...
Original Texts
昨日2回と本日2回クレジットカードで注文しましたが 途中でエラーとなってしまいましたが 昨日の利用した分をクレジットカード会社に連絡したら
使用した形跡がありますが まだ詳細があがってきてないと言われました。なぜエラーになってしまうのでしょう?本日2回分、同じオーダーのスクリーンショットを送るので 課金の処理は行われていつと思うので本日の1回分を 注文を確定してもらうことは可能ですか?早急に返事をいただけると 助かります。
使用した形跡がありますが まだ詳細があがってきてないと言われました。なぜエラーになってしまうのでしょう?本日2回分、同じオーダーのスクリーンショットを送るので 課金の処理は行われていつと思うので本日の1回分を 注文を確定してもらうことは可能ですか?早急に返事をいただけると 助かります。
Translated by
y_y_jean
I have ordered twice yesterday, and twice today with my credit card, but couldn’t proceed with error. However, when I contacted the credit card company about the purchase yesterday, they have told me that it has traces of using the card, but the details are not available yet. Why does the error occur? I sent the screenshot of the two similar orders I made today, so could you please settle only one of the orders I made today? I would appreciate if you could reply promptly. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter