Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I'm looking for an "Insane Blue" product, so I want to make sure that your pr...
Original Texts
私はInsane Blueの商品を探していますが、
あなたの商品はInsane Blueで間違いありませんか?
写真の色はとても明るく見えますが、
TURQUOISE BLUE ではありませんか?
ご回答お待ちしています。
あなたの商品はInsane Blueで間違いありませんか?
写真の色はとても明るく見えますが、
TURQUOISE BLUE ではありませんか?
ご回答お待ちしています。
Translated by
cuavsfan
I'm looking for an "Insane Blue" product, so I want to make sure that your product is "Insane Blue."
In the picture it looks to have a light color, but I'm wondering if it might be "Turquoise Blue."
I look forward to your reply.
In the picture it looks to have a light color, but I'm wondering if it might be "Turquoise Blue."
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...