Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood that the factory is now in holidays. If it is possible, it woul...
Original Texts
今は工場お休み中とのこと、了解致しました。
もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。
私がパリに滞在している間に、その商品の写真を撮りたいと思っているからです。
(無理な場合は、構いません) よろしくお願い致します。
もし可能でしたら、各商品を1個ずつでも完成して頂けると幸いです。
私がパリに滞在している間に、その商品の写真を撮りたいと思っているからです。
(無理な場合は、構いません) よろしくお願い致します。
Translated by
natsukio
I understand that your factory is closed.
If possible, could you please complete each items one by one?
I'd like to take pictures of the items while I'm staying in Paris.
(It's okay if that seems impossible) Thank you.
If possible, could you please complete each items one by one?
I'd like to take pictures of the items while I'm staying in Paris.
(It's okay if that seems impossible) Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
natsukio
Starter