Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your accepting the payment method via Paypal. As for the shippi...

Original Texts
ペイパルでの支払いを受けていただける件、ありがとうございます。ただ、送料なのですが、私が想像していたより高いので、もっと安い方法で送ってもらいたいのです。全く急いでいませんので、日数がかかってもかまいません。他のセラーさんで、もっと安く送ってる方がいます。船便でもかまいませんので、もう少し安い方法はございませんか?実は、クッションで保護して船便で送ったことがあります。問題ありませんでした。ご検討お願いします。評価にも反映できます。宜しくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thanks for accepting PayPal as the payment method. However, the shipping charge is much more expensive than I expected. Could you please find some other way to ship it to save the cost? I am not in a hurry at all. It doesn't matter if it takes longer to get here. I had other sellers who can ship for much less. It's OK to use surface (i.e., ship) - I just would like to pay less for the shipping. I had once have it sent via surface using cushions as protective materials, and it turned out just fine. Please consider. I will give you a high review if you do. Thanks in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
18 minutes