Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The stainless steel is scratched in two places on the side of the body, and t...

Original Texts
ボディのサイドのステンレス部にキズが2つ、電源スイッチの下にキズが1つあります。付属のレシピブックの最初のページが破れています。外箱にはたくさんの輸送用シールが貼られていて、剥がすのが大変でした。その他にも外箱に凹みやキズがたくさんあります。このような状態では新品とは言えません。返金していただきたいです。

是非この素敵な陶器を購入させていただきたいのですが、送料込みで1850ドルでの購入は無理でしょうか?この陶器を日本に送る際は破損しないように、とても厳重な梱包をお願いします。
Translated by katrina_z
There are two marks on the stainless part of the side body and one mark below the power switch. The last page of the recipe book that was included was torn. There were a lot of stickers for importation on the outside of the box and it was not easy to get them all off. Beside that, there's a lot of dents and marks on the outside of the box. I would not say that something in this condition is a brand-new item. I would like a refund.

I really want to buy this wonderful pottery but would it be impossible for me to buy it--with shipping included--for $1,850? I want you to pack it very securely so it doesn't receive any damage coming to Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact