Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Nexus 7 has already gone on sale on Google and are being shipped sequenti...

Original Texts
googleでは既にNexus7の販売が再開され、順次発送されている状況ですが
御社からはいつ発送されますか?
クレジットの決済は既に終わっていますが、発送が遅くなるようであればキャンセルしたいと思います。
キャンセルの手順を教えて下さい。

googleから販売が再開されましたが、一人一個という制限はまだある状態でしょうか
できればまた購入したいと考えています。

なるべく早い発送を希望します。最短何日で御社から発送されますか?
具体的な日程を教えてください。
Translated by katrina_z
The Nexus 7 has already gone on sale on Google and are being shipped sequentially. When will you ship it?
I have already finished paying but if the shipping is going to be late then I'd like to cancel.
Please tell me the necessary procedure for canceling.

It's already being sold from Google but is there still a "one-per-customer" restriction?
If I could then I'd like to buy one again.

I hope for the fastest possible shipping. What's the fewest number of days that it will be shipped from your company?
Please give me a specific schedule for it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
25 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact