Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was watching TV this morning and was impressed by the wonderful direction o...

Original Texts
今朝、中継を見ていましたが、素晴らしい演出にとても感激していました。聖火リレーもすごく良かったですね。イギリスの選手たちも1つでも多く金メダルがとれるといいですね!こちら日本は毎日蒸し暑くてすごく暑いです。私たちは仕事の方も順調で、フェイスブックでショップをオープンしました。またAmazonでの販売ももうすぐ欧州諸国全域に出品できる予定です。あなたのコレクションはもう完成ですか?またお話したいですね!ジェニファーにもよろしくお伝えくださいね。お元気で!!
Translated by nobeldrsd
I was watching TV this morning and was impressed by the wonderful direction of the ceremony. The torch relay was great. I hope England players can win as many gold medals as possible. It is muggy and very hot in Japan every day. Our business is going well and we opened a shop on Facebook. We are shortly beginning to sell across EU countries on Amazon. Have you completed your collection already? I would like to talk with you again! Please say hi to Jennifer. Take care!!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter