Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi! Sorry, it's been a very busy week. I have a day job too:) I am spending...
Original Texts
Hi!
Sorry, it's been a very busy week. I have a day job too:)
I am spending Saturday packaging, and will ship immediately. Sorry about the delay, I had a couple of doctor's appointments too.
Sorry, it's been a very busy week. I have a day job too:)
I am spending Saturday packaging, and will ship immediately. Sorry about the delay, I had a couple of doctor's appointments too.
Translated by
tatsuoishimura
どうも!
ごめん、今週はとても忙しくて、本業の方もあるもので。
土曜日には荷造りをし、すぐに出荷します。遅れてすみません、医者とのアポも二つほどあったものですから。
ごめん、今週はとても忙しくて、本業の方もあるもので。
土曜日には荷造りをし、すぐに出荷します。遅れてすみません、医者とのアポも二つほどあったものですから。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.26
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...