Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The item I received was defective. I would like to return this to you. Pleas...

Original Texts
商品が故障しています。返品させてくださいお願いします。
商品代$800+送料往復$30=合計$830
をペイパルに返金してください。
ニコンに見てもらいましたが中身を見てみないと故障箇所・修理金額がわからないとの事でした。とても楽しみにしていたので残念ですが迅速な対応宜しくお願いします。
返品先の住所も教えてください。
Translated by gloria
The item I received was defective. I would like to return this to you.
Please refund me:
Price of the item $800 + shipment (from and to) $30 = total $830.
I brought this item to Nikon, but they said that they would need to disassemble to see what is wrong and how much would it cost to repair. This is very regretful for me because I looked forward to have it. Please arrange this problem as soon as possible.
Please also let me know the return shipping address.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact