Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We are a national company and have a warehouse in Florida and probably a sale...

This requests contains 1598 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yakuok , yashiro148 ) .

Requested by hiroyasutaguchi at 24 Jul 2012 at 21:07 1452 views
Time left: Finished

We are a national company and have a warehouse in Florida and probably a sales rep as well. Please read the following as it has more info. This info is placed with in each of our listings.

Why is sales tax added to my order?

In accordance with applicable law, Wasserstrom is registered to collects tax in all states with the exception of Vermont and North Dakota.

The Wasserstrom Company is required by law to charge tax for the states we are registered with Nexus.
Here some cases in which a business might have a sales tax Nexus in a state:


yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jul 2012 at 22:33
私たちは全国的な企業でフロリダに倉庫を持っており、販売担当もおそらく同様にフロリダにいます。詳しくは以下をお読みください。この情報は一覧のそれぞれに載っています。

なぜ売上税が注文に加算されているのか?

準拠法に従って、Wasserstrom はバーモントとノースダコタを除くすべての州で税を徴収するよう登録されています。

The Wasserstrom Company は法によりネクサスがある登録された州のため税を課すことを要求されています。ここにある州において事業が売上税ネクサスをもつ可能性があるケースをいくつか載せます。
[deleted user]
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2012 at 03:48
当社は国内の会社で、フロリダに倉庫を保有しており、販売代理店もフロリダにあります。詳しい説明は、以下をお読みください。この説明は、当社の各リストに書かれています。

なぜ私の注文に消費税が加算されているのですか?

法律に従い、ワサーストームはバーモント州とノースダコタ州を除く全州で消費税を徴収することになっています。

ワサーストームは、法律により、ネクサスに登録した州のために課税することが求められています。次のような場合には、ネクサスに消費税が課税されます。

If the business has a physical location in the state
If there are resident employees working in the state
If the business has property (including intangible property) in the state

If there are employees who regularly solicit business in the state.
Sales tax is applied to the total amount of the order and is based on the shipment's destination state and local sales tax rates.

States that impose sales tax collection on Shipping & Handling expenses require that sales tax be applied to Shipping & Handling when the item that is being shipped is subject to sales tax.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2012 at 04:01
州内で企業の登録住所がある場合
州内で駐在員が働いている場合
州内で企業が(無形財産を含む)資産を保持している場合

州内で定期的にビジネスの請託を行う場合
販売税は注文総数に適応され、郵送先の州と現地の販売税率によるものとする

送料・手数料に販売税徴収を課す州では、郵送される製品に販売税が適応される場合、その販売税が送料・手数料に適応していることを義務付けている。
yashiro148
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2012 at 00:00
企業がその州に実際にある場合
その州に住み込みで働いている従業員がいる場合
企業がその州に資産(無形資産を含む)を持っている場合

その州に定期的に訴求をする従業員がいる場合
売上税は注文の全額に適用され、その額は送り先の州と現地の売上税率に基づきます。

送料と手数料に税の徴収を課す州は、送られる品が売上税の課税対象であるとき、送料と手数料に売上税が適用されることを要求します。


Wasserstrom is able to process orders as tax exempt for qualifying entities. We currently don’t have an option to submit you order online with your tax exemption form. You must contact Customer Service at (866) 634-8927 and submit you tax exemption

form. The following states have no sales tax: Alaska, Delaware, Montana, New Hampshire, Oregon. Tax exempt entities do not have to provide any documentation for orders shipping to states that have no sales tax.

I will go ahead and cancel your order.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime