Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like you to offer the estimate for additional order. Hello. This ...
Original Texts
追加注文見積依頼をお願いします。
こんにちは。
日本の●●です。
本日商品届きました。ありがとう。
追加注文をしたいと思っています。
商品代金、送料の見積もりをお願いします。
なるべく早い納品を希望します。
今後も継続的に注文します。
またebayを通さずの直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
ペイパルで支払います。
なるべく早い回答をお願いします。
こんにちは。
日本の●●です。
本日商品届きました。ありがとう。
追加注文をしたいと思っています。
商品代金、送料の見積もりをお願いします。
なるべく早い納品を希望します。
今後も継続的に注文します。
またebayを通さずの直接取引で良いのでなるべく安くお願いします。
ペイパルで支払います。
なるべく早い回答をお願いします。
Translated by
newlands
I'd like to ask you to additional ordering quotation.
Hello.
I'm ●● in Japan.
I received your item today. Thank you.
I'd like to order additionally.
Please estimate the price of the item and shipping fee.
I hope the completion of the order will be preferably soon.
I'll order you continuously hereafter.
And I have no problem to deal with you not via ebay, so please set the price lower as possible.
I'll pay by PayPal.
Please give me your response as soon as possible. Thank you.
Hello.
I'm ●● in Japan.
I received your item today. Thank you.
I'd like to order additionally.
Please estimate the price of the item and shipping fee.
I hope the completion of the order will be preferably soon.
I'll order you continuously hereafter.
And I have no problem to deal with you not via ebay, so please set the price lower as possible.
I'll pay by PayPal.
Please give me your response as soon as possible. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...