Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Favorina's "Gel Pack S" is a home service that provides springiness, gloss, a...

Original Texts
フェヴリナの「ジェルパックS」は今話題の炭酸ガスの力で肌にハリ・ツヤ・潤いを与えるホームエステ。短期間で肌改善をしたい、顔のむくみをとりたい、毛穴の開きが気になる、シミ・くすみが気になる、手持ちの化粧品の効果をあげたい、という人にオススメです。
[ナノアクア-ジェルパックS-3]
「ジェルパックS」の3大作用
●肌を若々しく!
二酸化炭素が血管を拡張。血行を促進し、若々しい肌へ導きます。
●ターンオーバーを促進!
ジェルパックにより肌に供給された酸素がターンオーバーを促進します。


Translated by davis_teruo911
Favorina's "Gel Pack S" is a home service that provides springiness, gloss, and moisture to the skin through the power of carbon dioxide, which has lately become the topic of conversation. In the short term, I recommend it to people who want to improve their skin, remove facial swellings, reduce the size of pores, are concerned about stains and dullness of the skin, or who just want to improve the effect of their current cosmetics.
[Nano aqua gel pack S-3]
・Make your skin younger!
Carbon dioxide expands the blood vessels. It accelerates blood flow and promotes youthful skin.
・Accelerates turnover!
The oxygen provided to the skin by the gel packs accelerates turnover.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...