Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We respect the history and tradition of ( 地名 ). We study the history of ( 地名...

Original Texts
私たちは(地名)の歴史と伝統に敬意を持っています。
私たちは(書籍のタイトル)などで、御社の歴史である(地名)の歴史を勉強しています。
そして御社の作品の稀少性や品質の高さだけでなく、その歴史にも感銘を受けました。
私たち兄弟は、次の時代を切り開いていくために必要な価値観を(地名)の歴史と伝統から学びたいと思っています。
私たち兄弟は加速度的に変化する時代に、守るべき価値観を探しています。
そしてそれを日本で少しでも多くの人に広めたいと考えています。
Translated by davis_teruo911
We have a lot of respect for the history and traditions of (place name).
We are studying the history of (place name), which is also the history of your company through (book title) and the like.
We are also deeply impressed; not only from the rarity and quality of your works, but also from that history.
In order to clear a path to the new era, my siblings and I would like to learn the necessary values from (place name)'s history and traditions.
My siblings and I are searching for values that should be protected in this increasingly changing era.
If possible, we hope to spread these values to even a few people in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
33 minutes
Freelancer
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...