Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for your approval. I wanted to list immediately, but could not...
Original Texts
1.
承認していただきありがとうございます
私はすぐに出品しようとしましたが、必須項目であるUPCコードの欄が消えないため、出品ができません
どうすれば出品できますか?
詳細を教えて下さい
2.
また20個購入したいです
今後は2週間ごとに20個購入したい
この商品を確保できますか?
前回送っていただいた商品のパッケージがいくつか破れていました
売り物にならないので、完全に綺麗なパッケージの商品だけを送ってください
輸送中にパッケージが潰れていることがあるので、梱包は厳重にしてください
承認していただきありがとうございます
私はすぐに出品しようとしましたが、必須項目であるUPCコードの欄が消えないため、出品ができません
どうすれば出品できますか?
詳細を教えて下さい
2.
また20個購入したいです
今後は2週間ごとに20個購入したい
この商品を確保できますか?
前回送っていただいた商品のパッケージがいくつか破れていました
売り物にならないので、完全に綺麗なパッケージの商品だけを送ってください
輸送中にパッケージが潰れていることがあるので、梱包は厳重にしてください
Translated by
gloria
1.
Thank you for your approval.
I wanted to list immediately, but could not do it because the essential UPC code section did not disapperar.
What should I do to list the items?
Kindly please tell me in detail.
2.
I would like to buy 20 units.
From now on, I would like to but 20 units every 2 weeks.
Acn you keep this item for me?
Some of the packages of items which you shipped me the last time were broken.
Items with broken packages cannot be sold, so please ship me packages which has no flaw.
Some packages may be damaged during the shipment, so please pack them with utmost care.
Thank you for your approval.
I wanted to list immediately, but could not do it because the essential UPC code section did not disapperar.
What should I do to list the items?
Kindly please tell me in detail.
2.
I would like to buy 20 units.
From now on, I would like to but 20 units every 2 weeks.
Acn you keep this item for me?
Some of the packages of items which you shipped me the last time were broken.
Items with broken packages cannot be sold, so please ship me packages which has no flaw.
Some packages may be damaged during the shipment, so please pack them with utmost care.