Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As this device works on a Fringe Field Switching (FFS) mode, a conducting lay...
Original Texts
本機種は横電界(FFS)モードのため、静電気対策としてパネル裏面に導電膜が形成されています。
上記の導電膜にダメージを与えるため、下記に示す偏光板の使用はしないでください。
① Protect layerがTAC(トリ アセチル セルロース)である
② Adhesive layerに酸が含まれる
③ ①と②を同時に満たす仕様である
透過光での検査で見えないものは不問とする。
上記の導電膜にダメージを与えるため、下記に示す偏光板の使用はしないでください。
① Protect layerがTAC(トリ アセチル セルロース)である
② Adhesive layerに酸が含まれる
③ ①と②を同時に満たす仕様である
透過光での検査で見えないものは不問とする。
Translated by
mura
As this device works on a Fringe Field Switching (FFS) mode, a conducting layer is attached on the back side of the panel to prevent accumulation of static electric charge.
In order to prevent damage on the conducting layer, please don’t use polarization plates shown below.
1. Their protect layer is made of TAC (tri-acetyl cellulose)
2. Acids are contained in the adhesive layers.
3. Plates that have conditions I and 2 simultaneously.
In case the light-transmission test do not give any result, the examination is passed over.
In order to prevent damage on the conducting layer, please don’t use polarization plates shown below.
1. Their protect layer is made of TAC (tri-acetyl cellulose)
2. Acids are contained in the adhesive layers.
3. Plates that have conditions I and 2 simultaneously.
In case the light-transmission test do not give any result, the examination is passed over.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月