Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I won the bid for Nike Fuel Band SMALL, but what I received was ULTRA Fitbit....
Original Texts
私はNike Fuel Band SMALLを落札しましたが、ULTRA Fitbitが届きました。
間違った商品が届きましたので、改めて私の落札した商品を送ってください。
配送スケジュールを教えてください。
また、返品の手続きを教えてください。
間違った商品が届きましたので、改めて私の落札した商品を送ってください。
配送スケジュールを教えてください。
また、返品の手続きを教えてください。
Translated by
miffychan
I won the Nike Fuel Band SMALL in the auction, but a ULTRA Fitbit was sent to me.
As the wrong item was sent to me, please send me the right one.
Please let me know when I will receive it.
Also, please let me know how to return the wrong item.
As the wrong item was sent to me, please send me the right one.
Please let me know when I will receive it.
Also, please let me know how to return the wrong item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...