Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I did receive 9 sets with a value of $18. I have looked at the merchandise s...

Original Texts
私が受け取ったアイテムの数は確かに9セットで18ドールです。
あなたがメールで送ってきたスキャンした伝票を見ましたが、その伝票の追跡番号は何でしょうか?私のところに送られてきた伝票とは違います。私のところに送られてきたEMSの伝票には確かに18ドールと書かれてあります。
後でスキャンしたEMSの伝票をメールで送りますので見てください。
それに、送られてきた箱には1段目に3セット、2段目に3セット、3段目に3セット入っており、その箱に10セット入れるのは大きさ的に不可能です。
Translated by katrina_z
The amount of items I received is definitely 9 sets for $18.
I saw the voucher you scanned and emailed to me but what is the record number for that voucher? It's different from the one that was sent to me. The EMS voucher that was sent to me definitely has $18 written on it.
I will email the scanned EMS voucher to you so please take a look at it.
Also, in the box that was sent to me there were 3 sets in the 1st layer, 3 sets in the 2nd layer, and 3 sets in the 3rd layer. Size-wise, it's not possible to fit 10 sets in that box.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
29 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact