Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand your feeling. But, I did it after deep consideration. Since...
Original Texts
あなたの気持ちは分かります
私もなにも考えずに取った行動ではありません
高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります
大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです
今からpaypalに30$を返金します
確認してください
あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります
私もなにも考えずに取った行動ではありません
高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります
大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです
今からpaypalに30$を返金します
確認してください
あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります
Translated by
basweet
I understand your feelings.
However, I did not take these actions without thinking them through.
This is an expensive item, so if something happens to it, I will be unable to accept the EMS warranty.
I did this in order to protect this important item.
I want you to understand that, if nothing else.
I will return $30 to your PayPal now.
Please check this.
I apologize for any unpleasantness you may have experienced.
However, I did not take these actions without thinking them through.
This is an expensive item, so if something happens to it, I will be unable to accept the EMS warranty.
I did this in order to protect this important item.
I want you to understand that, if nothing else.
I will return $30 to your PayPal now.
Please check this.
I apologize for any unpleasantness you may have experienced.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...