Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] He is in a white shirt and black pants and wearing a hat. On the back you ...
Original Texts
彼は、白いシャツに黒のズボン、防止をかぶっています。
後ろには、色々なお店が見えます。
通りの向こうでは宝石が買えます。
私の街では街角の新聞売りは一般的ではありません。
多くは駅やコンビニエンスストアーで買うのが一般的です。
私は今までアルバイトをしたことがあります。
マクドナルドやデニーズでアルバイトをしました。
定期的に新聞や雑誌は読んでいません。
iPhoneでニュースは見れるからです。
定期購読は、買う手間が省け、忘れることが無いのが利点です。
後ろには、色々なお店が見えます。
通りの向こうでは宝石が買えます。
私の街では街角の新聞売りは一般的ではありません。
多くは駅やコンビニエンスストアーで買うのが一般的です。
私は今までアルバイトをしたことがあります。
マクドナルドやデニーズでアルバイトをしました。
定期的に新聞や雑誌は読んでいません。
iPhoneでニュースは見れるからです。
定期購読は、買う手間が省け、忘れることが無いのが利点です。
Translated by
katrina_z
He is in a white shirt and black pants and wearing a hat.
On the back you can see many stores.
Across the street you can buy gems.
On my street there isn't typically a newspaper vendor on the corner.
It's typical for most to buy them at train stations or convenience stores.
I have had part-time jobs before.
I worked at McDonald's and Denny's.
I don't regularly read newspapers or magazines since I can get the news on my iPhone.
Subscriptions are beneficial because they save time and you won't forget them.
On the back you can see many stores.
Across the street you can buy gems.
On my street there isn't typically a newspaper vendor on the corner.
It's typical for most to buy them at train stations or convenience stores.
I have had part-time jobs before.
I worked at McDonald's and Denny's.
I don't regularly read newspapers or magazines since I can get the news on my iPhone.
Subscriptions are beneficial because they save time and you won't forget them.