Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Hello, I received the product the other day. When I checked it, the polarity...
Original Texts
こんにちは。
先日商品受け取りました。
確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。
またこの商品(AMT Electronics Tube Series SS-11A)が入荷しましたら、
私のメールアドレスに連絡を下さい。
定期的に購入したいので
eBayを介さず直接取引させて頂けませんか?
ご返信お待ちしております。
先日商品受け取りました。
確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。
またこの商品(AMT Electronics Tube Series SS-11A)が入荷しましたら、
私のメールアドレスに連絡を下さい。
定期的に購入したいので
eBayを介さず直接取引させて頂けませんか?
ご返信お待ちしております。
Translated by
miffychan
Hello, I received the product the other day.
When I checked it, the polarity of the power supply seems different, as you said.
If you get any more stock of this product (AMT Electronics Tube Series SS-11A), please email me at my mail address.
I would like to purchase them from you regularly, so could we transact without using ebay?
Looking forward to your reply.
When I checked it, the polarity of the power supply seems different, as you said.
If you get any more stock of this product (AMT Electronics Tube Series SS-11A), please email me at my mail address.
I would like to purchase them from you regularly, so could we transact without using ebay?
Looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...