Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been on a business trip. As you point out, we make the pre-promotion ...
Original Texts
日帰りで出張をしておりました
ご指摘の通りでKOLによる事前プロモーションを最大重視しております。
SNSインフルエンサーを使ったプロモーションはmakuake ローンチ前から実施行く計画です
またmakuake 実施後は facebook広告や彼らのメルマガなどのmakuakeカスタマーに対する
プロモーションも積極的に活用する予定です
スタッフ数ですが
私の会社と提携先の会社のネットワークを合わせ10名前後のメンバーで御社製品のファンディングの運用を担当する計画です
如何でしょうか
Translated by
steveforest
I had been a business day trip.
As of your pointed out, I am considering to focus on for the promotion in advance.
A promotion using SNS influencer will be conducted just before launching the makuake.
And after starting the makuake, we will be utilising the promotion for the makuake customers such as email magazine as well as advertisement for facebook.
The number of staffs, about 10 members for my company and using the network by affiliated companies will work hard for funding operation of your the merchandise by your company.
What do you think?
As of your pointed out, I am considering to focus on for the promotion in advance.
A promotion using SNS influencer will be conducted just before launching the makuake.
And after starting the makuake, we will be utilising the promotion for the makuake customers such as email magazine as well as advertisement for facebook.
The number of staffs, about 10 members for my company and using the network by affiliated companies will work hard for funding operation of your the merchandise by your company.
What do you think?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...