Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is currently the rainy season in Japan, so it is raining every day. It alw...

Original Texts
日本は今、梅雨といって毎日雨が降っています。6月は雨の日が多いです。
日本は毎年、この雨が止む頃に夏の季節がくるんですよ。

PayPalでのお支払いができないのはわかりました。
送料がわかったら、入金口座も一緒にお知らせ下さい。
入金はユーロでいいですよね?

連絡があるまでには、発注する商品を選んでおきます。



商品は無事に手元に届きましたか?
私は、あなたが商品に満足することを願っています。
もし満足のいく商品であれば、お手数ですが今回の取引状況を
フィードバックに残してください。
Translated by miffychan
Japan is having its rainy season now and it rains every day. There are many rainy days in June.
In Japan, when the rain stops, summer begins.

I understand that payment by Paypal is not possible.
When you know how much the shipping fee will be, please send it to me together with your account number.
Is it all right for me to transfer in euro?

I will choose the items to be ordered when you contact me again.


Did the items get to you safely?
I hope that you are pleased with the items.
I know it's inconvenient, but if you are happy with them, please leave me feedback on the transaction.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...