Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind understanding. By the way, do you know a company ...

Original Texts
ご理解いただき、感謝します。

余談ですが、
Bombsquad Golfという企業をご存じですか?
ebayからツアー支給品の仕入れをしています。
アメリカでは信頼のできる企業として名前が通っていますか?
教えていただけると嬉しいです。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thanks for understanding.

By the way, have you heard of a company called Bombsquad Golf?
I am in charge of purchasing supplies for tour via eBay.
I'd like to know whether or not this company is known as a trustworthy company.
I'd truly appreciate it if you can tell me what you know about them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
113letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.17
Translation Time
11 minutes