Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Because of this system, it is said that "Bubble of recyclable energy" will de...

Original Texts
この制度により、日本国内においては、「再生可能エネルギーバブル」が必ず起きるものと言われているところです。
この流れにさきがけて、太陽光発電においては国内の重厚長大企業・発電事業会社大手がすでにメガソーラーの建設に着手しており、数万kW規模の太陽光発電所も現出しているところです。
また、ソフトバンク(孫社長)が、太陽光発電事業に資する法人設立を図り、この機会をチャンスととらえた事業開発を一斉に図ろうとしておりますが、私の知る限り実情はかんばしくありません。
Translated by katrina_z
According to this organization, within Japan the "renewable energy bubble" is bound to occur. First, within solar energy, the heavy manufacturing and power generating industry corporations have already begun mega solar construction and solar power generators producing tens of thousands of kilowatts of energy are about to pop up.
Furthermore, SoftBank (President Son) has designed an incorporation that finances the solar power industry and is simultaneously trying to design project developments that take a chance with this opportunity but the the limit of my knowledge surrounding the actual state of this is lacking.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact