Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Frankly speaking, in dealing with your company, I have to make a presentation...

Original Texts
正式にあなたの会社と取引をするにあたって、私は来週早々に会社の上層部にプレゼンをしなくてはならない。
彼らは以下の情報を知りたがっているので教えてください。
①御社の会社概要を教えてください。
ホームページを見ても分かりませんでした。
②今回我々が輸入するブランド以外の、
御社の他ブランド商品のカタログをデータでいただけますか?
③ブランドTTのターゲット顧客
あなた方はどんなターゲットを想定していますか?
④ブランドTTの直近の輸出実績国と販路


Translated by kamitoki
Frankly speaking, in dealing with your company, I have to make a presentation to the upper levels of your company early next week.
They want to know the following information so please let me know.
1. Please tell me your company's summary.
I don't know eventhough I've looked at your webpage.
2. Can I get data on the catalog of products of other brands apart from the ones we will import this time?
3. Target customers of brand TT
What kind of customers are you targetting?
4. The latest export countries performance and sales network for brand TT
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
23 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact